« Rumsfeld notices US particularly unskilled in agitprop. | Scionism is Race Schism: Gamal Mubarak & Egypt's Future »


March 29, 2006

On MEMRI & Translations: Winds of Change, a Thread Reply

While we have an upcoming article on MEMRI itself, I was sucked into (well rather I wanted to avoid working on the Quarterly Reporting rot for the US overseers) a discussion of our Wafa Sultan transcript translation at the American Righty blog, Winds of Change. I frankly know fuck all about them so I rather think I annoyed the hell out of them, but no matter. I've decided to reproduce here my last comment, replying to an intriguing example of thinking that perhaps typifies the ideological MEMRI consumer. It certainly was queer. I also note that throughout the conversation I had to urge them to come over and ask questions of Meph et al re partciular points of usage in the translation, etc. Queerly no one seems to have followed up on that. Since I rather slacked on lending Meph a hand due to other obligations, I declined to play the translator.

In any case, without further ado, here is my comment. Throughout Darling should be Dare, but a mere trivial issue.

Well, blessed are the ideological excuse makers, for their labour is never done.

But I am being unkind, in fact Darling's comment interests me.

If I can be so bold as to raise another point, that I for one feel that Israel and Jews in general are so much the target of hate-propaganda by the official media organs of many if not most Arab countries, that even if MEMRI were using some counter-propaganda and deliberate disinformation warfare, that this would be entirely justifiable and acceptible to me.

In short, as a partisan, you like your Agitprop and support it.

That's a fair, sensible statement, and I certainly understand it. Indeed, I applaud the honesty, rather more refreshing than the mealy mouthed excuse making I saw earlrier, and incoherent hand waving.

Now, I added emphasis to two points in the text that, well, irritated me.

Mr Darling "knows" the evils of the Arab Media via the very same source that I have characterised as primarily concerned with focusing on the same.

He characterises Israel as being the target of hate propaganda and the like in "many, if not most" Arab countries.

Here I have a bit of a problem.

I've seen the Arab media evolve over the years.

From the really quite sporting 1970-1980s when the absolute worst stereotypes about Arab discourse on the Jews and Israel were without question true throughout the region (with some exceptions, e.g. the Maghrebines never tended to go in for bashing their own Jews, unlike the Easterners, and e.g. in Morocco the Jewish elite remain close and influential to the Royal government).

Through the 1990s and to the present where I frankly feel Darling's characterisation (although this is what MEMRI pimps) is off-base.

Of course, I am a mere business professional, not a media critic with all the time in the world (or a Gov sponsored op) to read a million and one papers, etc.

My issue then is double:

(i) The pretension among, I shall call them the American Hyper Zionists(*), that the Arab world remains mired in 70s style ranting,

(ii) The image that MEMRI sells that aims to confirm the same.

(*: Being of the more Zionist than thou, than good old Josho from TA, e.g.)

That is not to say there is not a lot of ugly discourse out there (nor that the Arab Sats don't descend into West Bank All the Time TV), however the image Darling I think has in his head strikes me as plain out wrong.

The issue, however, is how would one go about proving that (i.e. that Darling has an image of Arab discourse in gross that is exagerated and more negative than warrented). I would suggest Abu Aardvark (to pimp a blog and fellow I like) who has a fair-minded book out is a helpful antidote to the MEMRI view.

Now that being said, I want to underline that MEMRI does highlight real discourse and isn't always distortive (or not always grossly so). Rather, one simply has to understand MEMRI is not an unbiased slice of the average Arab media consumption.

I would opine it gives you a good slice of what the active Israel hater can seek out and consume.

Now, moving on to Darling's far less enlightening, and rather tedious "arguing":

Certainly the argument about a one word "mistranslation" by one translator in one translation at MEMRI proves absolutely nothing. So maybe the translator had a bad day.

Or maybe you're engaging in a pitiful and rather tedious search for anything and everything to remove the sensation of cognitive dissonance from your brain.

On the overall translation, I defer to my colleague and friends at Aqoul who worked diligently, and I would say fairly, in translating the al Jazeera transcript. We were motivated, all, by the rather exreme hatchet job MEMRI did on the original tape.

More than "one word" - the MEMRI work was as a I said, a hatchet job that took an interesting broadcast and tore it up into something rather one-sided and of passing resemblance to the original.

I should note given the extensive slicing and dicing but of a full tape, the "Int. Prop" excuse trotted out earlier is absurd and even grotesque in its self deception. However, if you wish to grotesquely self-deceive yourself to keep that warm fuzzy feeling, feel free.

At best, the distortion brought by the heavy editing and slanted translation - rather egregious in its overall effect - suggest an organisation that either has highly slanted editorial standards, or a rather egregious failure in editorial standards. Not a translator having a bad day (unless somehow the same was responsible for editorial polishing, the cuts, etc. etc. Rather a lot of work, actually).

Now, I repeat, were Darling or others on this blog to find the same behaviour on the part of an organisation on the other side of their ideological preferences, this sort of slicing and dicing would be waved as a bloody flag of bias.

However, Bolshy tendancies being what they are, ideology rather puts a different light on it....

That being said, I myself was a bit startled at the MEMRI product. I normally expect (not that I pay immense attention to MEMRI overall, hardly need to) something rather more subtle from them, the skewed but not wrong translation, etc. Agitprop, yes, but at least quality. This particular example (Sultan) is really beneath them . One should not, in this instance, in my personal opinion (my colleagues at Aqoul may differ) exclude a failure of their editorial process.

I am somewhat bilingual, though not in Arabic, and I find that movie subtitles are a wonder to behold how frequently translations differ from my understanding of the original.

Well, I am somewhat quatrilingual and find this particular sally sad.

But, yes, you're right, translation is an art and with a language like Arabic, one has a sea of meanings (an actual expression in Arabic, about Arabic: "it is the sea.").

Thus, again, normally I would not accuse MEMRI of mistranslating, but rather having a sustained penchant for choosing the worst possible meaning from a range of meanings. Wrong? Not necessarily, although the sustained penchant rather strongly underlines the kind of bias.

A hanging offence?

Not necessarily. Again, much of the time MEMRI is covering a certain kind of discourse that does in fact exist. It may not be typical, but it exists.

If Matoko and 'Aquol are trying to prove a general case of deliberate mistranslation by MEMRI they are going to have to find a great deal more evidence than this one word error.

Well, speaking for 'Aqoul - Matoko is merely someone who liked our transcript - we don't have to do a great deal more of anything at all, thank you very much. It would be, to be brutally frank, a waste of our time. You're a vrai croyant who likes the warm fuzzies that MEMRI gives you, and will generate whatever irrational excuses that are necessary for the same.

As it stands at present, I, as 'Aqoul's co-founder feel we did quite enough work (for free mind you), and that the differences between the full Jazeerah tape and the MEMRI hack job speak bountifully to a rather biased edit - translation of the same. One that gives a substantially different impression than the original.

Since Mr Darling is a okay with such, and finds it merely a bad day's work by the translator (and tape editors, and overall editor), well, that's fine by us.

As to why we wouldn't be bothered with 'further proofs,' - well this speaks eloquently:

And even then I would argue that Israel is justified in counterattacking with disinformation of her own, by the sheer volume of hate-propaganda that is directed at her from the other side.

In short, Agitprop is justified.

Again, as I noted supra, I understand and respect the position (while questioning the reality underpinning Darling's impression, which while not necessarily clear to me, rather strikes me as one vastly overdone).

I don't have even the slightest shred of respect for the absurd excuse making, but hardly something to be worried about I am sure.

By the way Matoko, did you try emailing MEMRI to see if they had any comment about their so-called error before you launched on your anti-MEMRI jihad? Maybe they would have printed a correction if someone had pointed out a genuine mistake?

Why should he?

He's commenting on blogs.

Really rather overdone I should think.

I would suggest that if WoC is going to give space to Matoko to attack MEMRI, then fairness would require that MEMRI be informed and given a right to reply.

I would suggest that you've a bizarre and deluded sense of importance as to blog comments threads. But what the heck, if Winds of Change takes its comments threads that seriously, why not?

Yours truly,

Collier Lounsbury

Posted by The Lounsbury at March 29, 2006 03:36 PM
Filed Under: Media

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://www.aqoul.com/movabletype/mt-tb.cgi/2532


Comments

As someone who has lost his rag more than once in the comments at WoC, I thank you for stepping into the breach and knocking some heads together. I simply don't have the energy or time for it anymore. The substance/polemic ratio is still lower there than most warblogs, but has gotten higher over the past couple of years. You can still get some decent discussion from people like AMac, Dave Schuler, Dan Darling (NOT Dan Dare), etc, but they're often outweighed by logorrheic ignoramuses like Rockford, Telenko, 'Cicero', etc.

BTW, matoko/jinni is a she.

Posted by: Matt McIntosh [TypeKey Profile Page] at March 29, 2006 05:22 PM

Ah, they're specifically pro-Iraq war blog?

Intresting.

Posted by: collounsbury at March 29, 2006 05:46 PM

Ah, they're specifically pro-Iraq war blog?

not really.
they try, through Armed Liberal, to span the rightside leftside ideology gap.
sometimes there is interesting discussion.
like when Matt posts.
;)

BTW, matoko/jinni is a she.

thank-you, matt.
it must be my posting style, so aggro, so unfeminine.
even aziz called me habiibi the other day.
instead of habiibti.

Posted by: jinnilyyah at March 29, 2006 06:22 PM

Actually, the abundant smilies give it away. I think the issue is not immediately connecting Matoko Kusanagi, matoko_etc and jinnilyyah.

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at March 29, 2006 06:41 PM

Lounsbury, I use "warblog" loosely to describe any blog whose authors supported the Iraq war and whose primary focus is US foreign policy. AFAIK all of the regular contributors were pro-Iraq war.

Jinni, thank you. Yeah, I bet your testosterone count is a good SD above the female mean.

Posted by: Matt McIntosh [TypeKey Profile Page] at March 29, 2006 06:45 PM

your testosterone count is a good SD above the female mean.

lol! that explains my obssession with sex then!
i should be tested.

Posted by: jinnilyyah at March 29, 2006 06:57 PM

Hah. A good guess, then.

Oops. I just noticed that in my first comment "higher" and "lower" should be swapped around, indicating a decline in quality rather than a rise, which is assuredly not the case. We regret the error.

Posted by: Matt McIntosh [TypeKey Profile Page] at March 29, 2006 07:09 PM

Two points.

First, one of the key things the full transcript demonstrates is that Al-khouly DID NOT threaten Wafa Sultan, suggest she should be killed, place a "fatwa" on her, etc., etc.. I think it is clear that MEMRI artfully chose a dubious translation of atheist/heretic so as to give that impression -- and Wafa Sultan ran with it.

More serious, however, is that MEMRI clearly edited the exchange to make it appear to be something it was not. MEMRI produced a movie review. You know, when the review says,

This film was the greatest disaster every to disgrace a movie screen that I have ever seen. You have been warned: Sitting through this film was such agony that only a cinematic masochist would voluntarily experience it!

But the ad for the movie says,

This film was the greatest . . . movie . . . I have ever seen. . . . Experience it!

As long as everyone understands MEMRI's vigorous spin, I suppose it's OK. But up until now, hardly anyone does. Many bloggers want to believe that Wafa Sultan was speaking truth to power. She wasn't. Al-khouly, though he has some dubious ideas and a weak grasp of history, is a decent representative of that pious middle Collounsbury was writing about.

Unlike the MEMRI excerpt, the full transcript shows that the exchange between Wafa Sultan and Al-Khouly was the Islamic equivalent of a debate between Madeleine Murray Ohare and Billy Graham. As entertaining as her antics were, MMO never really resonated with the public. I suspect the same is true of Wafa Sultan.

Posted by: Anonymous at March 29, 2006 08:52 PM

You again. I really like you, Clever Anon.

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at March 29, 2006 09:05 PM

Sadly, I came to the conclusion nothing good would come of WOC back in 2003 when Joe Katzman was dancing on Edward Said's grave.

Posted by: Alex at March 30, 2006 04:16 AM

Yes me too eerie, maybe you should just comment as Clever Anon? Not that it is that difficult to tell him apart from other Anons...

Posted by: Meph at March 30, 2006 07:08 AM

Did you notice MEMRI's version of the "Saddam interview"? See:
http://commentisfree.guardian.co.uk/brian_whitaker/2006/03/hello_is_that_saddam.html

Posted by: brian at March 30, 2006 08:49 AM

dear all,

the really important question, however, is: how do we get the funding to establish a counterweight to m.e.m.r.i.?

last time i checked, there was no powerful a.a.p.a.c. in the u.s. come to think of it, i wouldn't even WANT to take $$$ from an arab propaganda institution.

no-strings-attached amount of money that is big enough to finance a team of, say, 30-50 translators and analysts -> that's exactly what we'd need.

do feel free to circulate this proposal at will.

ciao,

--raf*


Posted by: raf* at March 30, 2006 09:38 AM

so...i was up late arguing with armed.
he says my post is too narrow.
my read from him, is that it is not worth taking MEMRI taking a veracity hit unless Al-Khouly said, oh, i guess, a buncha stuff about reforming Islam and woman's rights and anti-sharia, not just the wahabs but all sharia, etc.
so, free speech is not really a strongly held tenet of the west after all.
You can only have free speech if we agree with what you are saying, is what armed is telling me.

BUT some good things came from this, Meph.
here is something better from Dean Esmay, who left a very good comment at Winds.
And AMac, bless his heart, is trying to keep the discussion going.
note that both Dean and i reference Dr. Rusty at Jawa-- he has been a hard-core Islam basher in the past, so this is a HUGE thing for him to admit that there are evern moderate muslims.
so, some incremental progress.
(not feeling good enough for smiley)

so, like L., i have work to do and i can't goof on the Web anymore today.
best witches to you all

Posted by: jinnilyyah at March 30, 2006 10:56 AM

Raf: Agreed, what we need is some sort of ideologically-neutral, ultra-wealthy patron.

Go find a rich woman to marry.

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at March 30, 2006 11:03 AM

Why would he need to marry her? He could just be a kept man, laying around all day eating bonbons and translating Arab media.

Posted by: Eva Luna at March 30, 2006 11:43 AM

Did you notice MEMRI's version of the "Saddam interview"?

Brian, have you seen this amusing little note on the MEMRI scoop? I nearly spit coffee all over my monitor.

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at March 30, 2006 12:04 PM

I have seen reference to the MEMRI pick up of the faux interview, but no direct screen shot etc. of the same. I hate to be doubtful.... however.

Posted by: collounsbury at March 30, 2006 12:52 PM

Well, the MEMRI transcript introduces the interview this way:

Al-Fayhaa TV Hoax: A Telephone Interview from Jail with Saddam Hussein

Following are excerpts from an Al-Fayhaa TV hoax. The station faked an interview with former Iraqi president Saddam Hussein.The interview was aired on Al-Fayhaa TV on March 28, 2006. [Emphasis not mine]

Brian Whitaker wrote:

An excited colleague comes over to my desk. "Have you seen the interview with Saddam Hussein?"...

MEMRI clearly has a world exclusive on its hands here and, needless to say, its scoop has been instantly lapped up by World Net Daily and a website called The American Thinker" [sic]....

But hang on a minute. Does Saddam really have a phone in his cell? And aren't some of his remarks just a little bit over the top, even for Saddam?

Click on the link to MEMRI's TV clip of the interview and there's a somewhat different headline: "Al-Fayhaa TV Hoax"

Now, World Net Daily appears to have pulled the article, but its search engine still has it indexed (have screenshot) with the headline "Saddam curses own people".

My question: did MEMRI first publicize this as a legit interview or a hoax? Counterpunch describes one instance where a Right wanker assumed it was real and then had to issue a retraction.

Curious.

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at March 30, 2006 01:20 PM

Much clearer now. A Technorati search of blogs citing the interview suggests that MEMRI did not declare it a hoax initially (see LGF).

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at March 30, 2006 01:36 PM

BUT some good things came from this, Meph.

Clearly, cheers for all the tireless peddling and making somewhat of a dent in the somewhat stubborn attitudes. Best witches to you too and hopefully see your testosterone driven intellect around Aqoul sometime soon.

Posted by: Meph at March 30, 2006 01:43 PM

You can only have free speech if we agree with what you are saying, is what armed is telling me.

Jinn: I think it's more likely that al-Khouly's rhetoric, while not extremist, is still not "familiar" enough to resonate with average Westerners. MEMRI's selective translation fits very well with the "conventional wisdom" on Islam in the West (hence L's assertion of cognitive dissonance after some WoC wankers dismissed al-Khouly's remarks altogether).

Many blogs are just echo chambers that parrot back the views of their readers (as opposed to challenging them). Playing to the market.

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at March 30, 2006 02:11 PM

Truth and nuanced fact, as exihibted in Aqoul's translation, succeeds by patience over time, it has to seep in and reach critical mass, as facts are stubborn things. (Enough mixed cliches and metaphors I hope, but nonetheless valid ones.)

Also there will be a second wind of interest when the When God is Godzilla book comes out.

Posted by: matthew hogan at March 30, 2006 02:35 PM

Brian and E,
Glad I did not put my translation glasses on in a fit of more virtuous counter-translation of the Saddam interview. Off to have some Mecca Cola instead.

Posted by: Meph at March 30, 2006 03:04 PM

I'm pretty sure MEMRI first published it as a real interview. I viewed it on their website without ever seeing anything about it being a hoax. And ... when checking the actual video clip (www.memritv.org), it now begins with "MEMRI apologizes". So, settled.

When I first saw it, I found it profoundly odd, though I assumed MEMRI would have checked their sources well enough that it couldn't be a straight-out bluff. My bad -- can't really figure out why I assumed such a thing in the first place.

Most revealing was how completely insane SH seemed, which really stunned me. Not that he was ever a Great Thinker, but you'd expect SOME grasp of reality, some understanding of his best interests.

I thought maybe the interview was very heavily edited, or that the controlled flow of info in jail had done his brains in, or, possibly, that he was saying this as a favor to the US/Iraqi gov. in the hopes of not getting executed.

I assumed there had to be some kind of US involvement, since otherwise he could hardly a) conduct interviews from his cell, b) be informed about Iz ad-D's very recent message to the Arab League. And it wouldn't be a dumb thing to do, from the standpoint of the US, to feed him rumors about disloyalty, get him all worked up in a staged interview, and then go all over the news with it to split the Baathist part of the insurgency.

...although, all of the above speculation of course rested on the axiom that it COULDN'T be a hoax, since that would just be too easy to double-check for anyone to publish.

Silly me to trust the journalistic standards of MEMRI.

Posted by: alle at March 30, 2006 06:53 PM

no-strings-attached amount of money that is big enough to finance a team of, say, 30-50 translators and analysts

That's around 500K$/year at least if you want quality work while outsourcing it in order to keep it cheap. If you really want to remain independent, that means you have to find 50,000 people willing to pay a 10$/year support.

So to be pragmatic, it might be easier to look for money the easy way (if you have time to invest on researching funds) and expect "strings-attached". Just chose the right ones.

Posted by: Shaheen at March 30, 2006 07:26 PM

My question: did MEMRI first publicize this as a legit interview or a hoax?

It WAS first published as a legit interview. It took around a day to be corrected.

Posted by: Lazarus at March 30, 2006 11:51 PM

ya shaheen,

i was thinking more of someone with his own oil well who "just feels like" giving me 550k$/year 'cause ... well, i don't really care why s/he does.

alternatively - 5,000 people paying $100 each isn't THAT hard. there must be a lot of pissed-off MENA experts (academics, journalists [dear brian, how are YOU today?], intelligence & policy people, etc.) who COULD spare that money. or even more.

--raf*

Posted by: raf* at March 31, 2006 05:51 AM

Probably, but you need somebody who will gather the money.

Posted by: Helen at April 11, 2006 01:41 PM

I've posted about another example of MEMRI manipulation over at my blog (Eye on Gay Muslims), this time some snips made in a transcript of comments made by Dr. Yusuf al-Qaradawi regarding homosexuality. They snipped the part where he advocated choosing the least sever juristic opinion on punishment for committing sodomy.

Posted by: Rasheed Eldin at July 1, 2006 04:12 PM

Rasheed: Quite revealing, but not so surprising.

Considering how many people MEMRI manages to piss off with their weasly translations and unacknowledged bias, I can't help wonder why there isn't a www.memrimonitor.org somewhere out there.

Posted by: alle at July 1, 2006 05:42 PM

Incidentally, I find Rasheed's site gross.

Posted by: Klaus [TypeKey Profile Page] at October 17, 2006 10:11 PM

How come?

btw the Irshad Manji Youtube video was quite funny, although I feel like a bastard for laughing.

And this comment was priceless:

"That was fast and sweet. I didnt even see the lightening bolt."

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at October 18, 2006 09:42 PM

although I feel like a bastard for laughing.

Actually, I don't think you do.

Posted by: matthew hogan at October 19, 2006 09:21 AM

why? because it pimps the viewpoint that Islam is against gays.

Posted by: Klaus [TypeKey Profile Page] at October 19, 2006 09:58 AM

Actually, I don't think you do.

You know me too well. I'm cackling just thinking about it. Terribly immature of me.

Klaus: Haven't read that site extensively, but I imagine there is a spectrum of acceptability depending on region/culture (just like every other issue).

Posted by: eerie [TypeKey Profile Page] at October 19, 2006 12:00 PM

Comment Subscription

Email Address: